Нашествие монголов (трилогия) - Страница 347


К оглавлению

347

74

Монголы – тюркское племя, к которому принадлежал Чингисхан.

75

Нойон – князь.

76

Курень – монгольское слово «Kurien» – означает круг юрт с юртой начальника кочевья в центре.

77

В ту пору земля считалась островом, окруженным беспредельным морем.

78

Город Отрар – до нашествия монголов был одним из крупнейших городов Средней Азии. В 1219 году был разрушен Чингисханом, жители истреблены почти поголовно. Впоследствии он был возобновлен, и его имя встречается в истории Средней Азии, но он не мог уже достигнуть прежнего многолюдства и богатства. Теперь это огромная масса валов и бугров, под которыми погребены развалины постепенно угасавшего города. Эти развалины находятся близ станции Тимур Оренбург-Ташкентской железной дороги.

79

По восточным понятиям того времени, правитель одного государства мог называть сыном только такого другого правителя, который находился к нему в подчиненной, вассальной зависимости.

80

Священный камень – большой черный метеорит, сохраняемый в религиозном центре мусульман – Мекке – и почитаемый паломниками, как будто он имеет чудодейственную силу.

81

Иблис – дух зла, коварства и тьмы, упоминается в Коране.

82

В юности Чингисхан жил в бедности и лишениях, был захвачен в плен соседним племенем и провел три года в тяжелом рабстве.

83

В Китае, во время завоевания столицы, Чингисхану представили Елю Чу-цая, потомка раньше царствовавшей династии Киданей. Елю Чу-цай славился своим образованием, стихами, знанием китайских законов и придворных церемониалов. Суеверному Чингисхану он больше всего понравился как астролог и предсказатель будущего по звездам. Чингисхан назначил Елю Чу-цая своим главным советником по управлению покоренными землями, и Елю Чу-цай сделался выдающимся деятелем Монгольской империи. Он отличался нетребовательностью в личной жизни, честностью и умением успокаивать гнев Чингисхана. После смерти у Елю Чу-цая не нашли никакого богатства – только книги и астрономические приборы.

84

Сайгак – степной дикий козел.

85

Ха! – Стой!

86

Керулен и Онон – притоки Аргуни, главные реки «коренной Монголии», на берегах которых прошла юность Чингисхана.

87

Улус – удел, область.

88

На главных путях своих владений Чингисхан устроил почтовые посты, где всегда были наготове конские гонцы для перевозки каганских приказов. На почтового коня надевались ремни с бубенчиками, чтобы встречные давали дорогу.

89

Рашид ад-Дин.

90

Это означало у монголов – «всецело отдать себя на волю неба».

91

Тангутское царство – одна из областей Северо-Западного Китая.

92

Записки Мен Хуна о монголах и Чингисхане сохранились до настоящего времени.

93

На письме кагана повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах – красного.

94

Около 84 километров.

95

Мембер – кафедра, амвон.

96

Хадис – предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.

97

Кызык – шутник, скоморох.

98

Буза – хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.

99

Кетмень – род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.

100

Три фарсаха – около 21 км.

101

Такыры – не засыпанные песками глинистые места.

102

Ашхана – харчевня.

103

Азанчи или муэдзин – мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.

104

Чауш – воин..

105

Стихотворная обработка песни А. Шапиро.

106

Гюлистан – страна роз.

107

Рашид ад-Дин.

108

Слово «караул» заимствовано от монгольского слова «харау» или «харагу», что значит: охрана, защита, застава.

109

Дэр-халь! Хош-халь! – Сейчас и повеселее!.

110

Рашид ад-Дин.

111

Абескунское море – Каспийское.

112

В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.

113

Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.

114

Язер находился у подножия гор между Мервом и нынешним Ашхабадом.

115

Восточное выражение, то есть «помчались изо всех сил».

116

Синд – река Инд, вытекает из Тибета, впадает в Персидский залив.

117

Рашид ад-Дин.

118

Газель, или газелла, – особая форма арабского стихотворения.

119

Арык – канавка.

120

Алыб-барын! – Возьмите его!

121

Байартай! Уррагх! – До свиданья! Вперед!

122

В старое время, отдавая дочь замуж, отец получал «калым» в виде скота, одежды и других предметов различной ценности, в зависимости от состоятельности жениха.

123

Кара-Бургут – черный орел, беркут.

124

Из древней арабской песни. Перевод М. Нечаева.

125

Раисы – блюстители нравственности.

126

«Монголы сами разрушили плотину, после чего вода хлынула и затопила весь город. Строения разрушились, и место их заняла вода» (Ибн ал-Асир, XIII век).

127

Маддах – народный рассказчик.

128

Из поучений Ибн-Хазма (XI век).

129

Три красные стрелы – признак высокого ханского рода.

130

Об этом говорят восточные летописцы: Джувейни (XIII век) и другие.

131

В это время Чингисхан, взяв Бухару и Самарканд, готовился к походу на Индию.

347