Нашествие монголов (трилогия) - Страница 53


К оглавлению

53

Наконец дервиш быстро завертелся на одном месте, как волчок, и упал ничком на ладони.

Нукеры подняли его и положили около писцов. Чингисхан сказал:

– Жалую бухарскому плясуну чашу вина, чтобы разум вернулся в его закрутившуюся голову. А все же наши монгольские плясуны прыгают выше и песни поют и громче и веселее. Теперь мы желаем послушать монгольских песенников.

На середину площадки перед каганом вышли два монгола, один старый, другой молодой. Скрестив ноги, они сели друг против друга. Молодой запел:


Табуны родные вспоминая,
      Землю бьют со ржаньем кобылицы,
Матерей родимых вспоминая,
      Слезы льют со стоном молодицы.

Все монголы, тесной стеной сидевшие кругом, хором подхватили припев:


Ох, мои богатства и слава!

Старый монгол в свою очередь запел:


Быстроту коней степных узнаешь,
      Коль проскачешь вихрем по курганам,
Храбрость воинов степных узнаешь,
      Коль пройдешь полмира за каганом.

Снова все монголы подхватили припев:


Ох, мои богатства и слава!

Молодой певец продолжал:


Если сядешь на коня лихого,
      Станут близки дальние просторы,
Если поразить врага лихого,
      Прекратятся войны и раздоры.

Монголы опять повторили припев, и старый монгол запел:


Знает всяк, кто видел Чингисхана,
      В мире нет богатыря чудесней,
Воздадим же славу Чингисхану
      И дарами нашими и песней!

– Воздадим же славу Чингисхану! – воскликнули монголы. – И сегодня будем веселиться! – поддержала толпа. Все засвистали, загукали и захлопали в ладоши.

В середину круга пробрались плясуны и вытянулись в два ряда, лицом к лицу. Под пение монголов и удары бубнов они стали плясать на месте, подражая ухваткам медведей, переваливаясь, притопывая и ловко стукая друг друга подошвами. Разом выхватив мечи, они принялись высоко прыгать, размахивая оружием, сверкая сталью клинков в красном зареве пылающих костров.

Чингисхан, собрав в широкую пятерню рыжую жесткую бороду, сидел неподвижный и безмолвный, с горящими, как угли, немигающими глазами.

Пляски и крики оборвались… Новый певец начал мрачную и торжественную песню, любимую песню Чингисхана.


Вспомним,
      Вспомним степи монгольские,
Голубой Керулен,
      Золотой Онон!
Трижды тридцать
      Монгольским войском
Втоптано в пыль
      Непокорных племен.
Мы бросим народам
      Грозу и пламя,
Несущие смерть
      Чингисхана сыны.
Пески сорока
      Пустынь за нами
Кровью убитых
      Обагрены.
«Рубите, рубите
      Молодых и старых!
Взвился над вселенной
      Монгольский аркан!»
Повелел, повелел
      Так в искрах пожара
Краснобородый бич неба
      Батыр Чингисхан.
Он сказал: «В ваши рты
      Положу я сахар!
Заверну животы
      Вам в шелка и парчу!
Всё – мое! Всё – мое!
      Я не ведаю страха!
Я весь мир
      К седлу моему прикручу!»
Вперед, вперед,
      Крепконогие кони!
Вашу тень
      Обгоняет народов страх…
Мы не сдержим, не сдержим
      Буйной погони,
Пока распаленных
      Коней не омоем
В последних
      Последнего моря волнах…

Слушая любимую песню, Чингисхан раскачивался и подпевал низким хриплым голосом. Из его глаз текли крупные слезы и скатывались по жесткой рыжей бороде. Он вытер лицо полой собольей шубы и бросил в сторону певца золотой динар. Тот ловко его поймал и упал ничком, целуя землю. Чингисхан сказал:

– После песни о далеком Керулене мою печень грызет печаль… Я хочу порадоваться! Ойе, Махмуд-Ялвач! Прикажи, чтобы эти девицы спели мне приятные песни и меня развеселили!

– Я знаю, какие песни ты, государь, любишь, и сейчас объясню это певицам… – Махмуд-Ялвач прошел степенно и важно к толпе бухарских женщин и пошептался с ними. – Итак, – сказал он им, – спойте такую песню, чтобы все вы завыли, как потерявшие детенышей волчицы, и пусть старики тоже подвывают… Иначе ваш новый повелитель так разгневается, что вы лишитесь ваших волос вместе с головами…

Женщины стали всхлипывать, а Махмуд-Ялвач с достоинством вернулся на свое место около монгольского владыки.

Перед хором девушек выступил мальчик в голубой чалме и в длинном полосатом халате. Он повернулся к женщинам и сказал: «Не бойтесь! Я спою!» Он запел чистым нежным голосом. Песня его была грустна и одиноко понеслась по затихшей площади при потрескивании костров, фырканье коней и глухом рокоте бубнов.


Край радости и песен, прекрасный Гюлистан,
Пустынею ты стал, твои сады в огне!
Завернутый в меха здесь царствует монгол…
Ты гибнешь, весь в крови, израненный Хорезм!

Хор девушек жалобно простонал припев:


Лишь слышен жалкий плач детей и пленных жен:
На-а! На-а! На-а!

А за девушками все бухарские старики на площади подхватили отчаянным воплем:


О Хорезм! О Хорезм!

Мальчик продолжал:


С гор снеговых поток вливался в Зерафшан.
От крови и от слез теперь он горьким стал…
Клубился черный дым, померкли небеса.
И братья и отцы – все полегли в боях!

Снова хор девушек повторил припев:


Лишь слышен жалкий плач детей и пленных жен:
На-а! На-а! На-а!

И опять все бухарские старики отчаянным воплем подхватили:


О Хорезм! О Хорезм!

Только один хорезмиец, Махмуд-Ялвач, сидел молча и косился на стариков, холодный и настороженный.

– Что поет этот мальчик? – спросил его, еще всхлипывая, Чингисхан. – И почему так воют эти старики?

53